Verkkolehti kaikille puheesta kiinnostuneille

Yhä useammin tulkki on läsnä vaikka ei paikalla

Videotulkkausta on olut tarjolla jo vuosien ajan, mutta vasta viime kuukausina ovat asiakkaat ottaneet merkittävän harppauksen videoyhteyksien hyödyntämisessä. Ekologisten videotulkkausten kysyntä on nopeasti yli kymmenkertaistunut.

Enää ei arastella tietotekniikkaa

Neuvottelussa ei tarvitse aina olla yhteistä kieltä, kun tulkki tulee mukaan videoyhteydellä.

Neuvottelussa ei tarvitse aina olla yhteistä kieltä, kun tulkki tulee mukaan videoyhteydellä.

– Videotulkkauksista on selvästi tulossa arkipäivää asioimistulkkauksessa, sanoo Semantix Finlandin tulkkausyksikön johtaja Marja Lähde. Lähteen mielestä videotulkkausta on turhaan arasteltu. Videotulkkauksessa tulkki on läsnä ja aktiivinen aivan kuin läsnäolotulkkauksessakin – vaikka ei olekaan paikalla fyysisesti.

– Vaikuttaa siltä, että kun ensimmäinen askel on otettu ja videotulkkausta kokeiltu, totutaan tulkkaustapaan nopeasti.

Videotulkkauksessa tulkattavat henkilöt ovat asiakkaan tiloissa ja tulkki Semantixin tiloissa videoyhteyden päässä. Kun videoyhteys on otettu, toimitaan samoin kuin jos tulkki olisi samassa tilassa tulkattavien kanssa. Tulkki ja tulkattavat sekä kuulevat että näkevät toisensa videoyhteyden välityksellä.

Videotulkkauksen ansiosta satojen kilometrien päässä olevat asiakkaat saavat yhtä hyvää ja tehokasta palvelua kuin jos he olisivat kadun toisella puolella. Paikkakunnan pienuus tai pitkät välimatkat eivät ole esteenä nopealle ja asiantuntevalle tulkkauspalvelulle.

Videotulkkaus on ekologinen vaihtoehto

Kun asiakas on kaukana, videotulkkaus on ekologinen vaihtoehto. Tulkin ei tarvitse matkustaa satoja kilometrejä asiakkaan luokse. Käytettävissä on myös suurempi määrä tulkkeja kuin läsnäolotulkkauksissa, sillä maantieteelliset esteet poistuvat. Tulkki on varmemmin saatavilla juuri silloin, kun häntä tarvitaan.

Tietoturva on varmistettu

Videotulkkausten tietoturvaan on kiinnitetty erityistä huomiota. Videotulkkausten aikana tulkit istuvat yksin Semantixin suljetuissa äänieritetyissä videotulkkaushuoneissa, joiden videoyhteydet on suojattu. Tulkattavan keskustelun kuulee vain salassapitosopimuksen tehnyt tulkki.

 

Kommentoi artikkelia

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

© copyright 2013 Puhetyo.fi | Toteutus Soulcom

Osallistu arvontaan ja voita uutuuskirja!

Tilaa Puhetyö-verkkolehden ilmainen, joka toinen viikko ilmestyvä uutiskirje. Uutiskirjeen tilanneiden kesken arvotaan uutuuskirja Loista puhujana kuukausittain.

Sulje tämä ikkuna

Tilaa uutiskirje

Oletko jo uutiskirjeen tilaaja? Voit silti osallistua arvontaan jättämällä nimesi ja sähköpostiosoitteesi.

Voittajiin otetaan yhteyttä henkilökohtaisesti. Voittajien nimet julkaistaan heidän luvallaan myös puhetyö.fi sivustolla.

Tietoja ei koskaan luovuteta kolmannelle osapuolelle